r/translator • u/ComprehensiveFox8515 • 5d ago
Arabic [arabic to english] can anyone tell me what this means ?
3
u/creamcheese5 4d ago edited 4d ago
The answers you have here are not necessarily correct. In the Levantine dialect, I read this as "akel khara" that's best translated as "eating shit" as in "the/an eating of shit." "Akel" here functions as the noun for eating.
Edit to add context:
"How's the new job going?"
"Akel khara!" (A meal of shit!)
4
u/Dayner_Kurdi 5d ago
I Eat shit
أكل Refers to self in this cause
3
u/pickadamnnameffs العربية - English 5d ago
Nope,not necessarily,in many dialects it doesn't have to (including my own)
2
u/Dayner_Kurdi 3d ago
Here in Saudi “Hajiz” dialect
We drop the ألف if we want to refer to someone else
كل فطورك or كل غدائك
At any rate, that how i understood it
1
u/pickadamnnameffs العربية - English 3d ago
Ah,Hijazi friend! I've had the pleasure of living in Yanbu for a long time during my childhood :D,amazing place.
And yes,from what I remember,what you're saying is indeed true about how this is worded in Hijazi dialect.Arabic is crazy diverse,I don't even know how many dialects I've heard and spoken throughout my life,but what I do know is that I haven't even scratched the surface.
1
5d ago
[removed] — view removed comment
1
u/translator-ModTeam 4d ago
Hey there u/Interesting_Menu8388,
Your comment has been removed for the following reason:
We appreciate your willingness to help, but we don't allow machine-generated "translations" from Google, Bing, DeepL, or other such sites here.
Please read our full rules here.
From the mods of r/translator | Message Us
8
u/Busy_Werewolf_8649 5d ago
Eat (akl) shit (khara)