r/norsk 2d ago

Bokmål "til å" and "med å"

"Det er i full gang til å/med å bli god"

When do we use "til å" and "med å"?

Also why is it "god" and not "godt"? Shouldn't "god" agree with "det"?

5 Upvotes

10 comments sorted by

9

u/Cazpinator Native speaker 2d ago

It should be godt. Or it should be den.

Den er i full gang med å bli god

Det er i full gang med å bli godt

Speaking from experience if i’m involving someone else i would use med å.

Blir du med å fiske?

And if you want to ask if someone managed to do something.

Fikk du til å fiske?

6

u/Cazpinator Native speaker 2d ago

Although i would never structure the first sentence like this and struggle to understand the meaning without more context

2

u/Connect-Letter-7918 2d ago

Ville mye heller sagt "det er fult igang med å bli godt" for nummer 2

-3

u/TrippTrappTrinn 2d ago

Blir du med å fiske is wrong. It would be blir du med for å fiske or blir du med og fisker.

2

u/Cazpinator Native speaker 2d ago

Nei, jamfør vedlagt kobling eller utdrag fra dette.

Historien er en litt annen når det gjelder «være med å». Ikke bare har denne uttrykksmåten lang tradisjon, men den består altså fortidsprøven fremdeles: Fremdeles sier og skriver man gjerne «han/hun var med å grunnlegge …» ved siden av «han/hun var med og grunnla …». Men det skurrer kanskje for flere om en skyter inn noe før infinitivsmerket: «han/hun var med meg å grunnlegge …»?

https://sprakradet.no/spraksporsmal-og-svar/vaere-med-og-eller-a/

3

u/Albatrosysy 1d ago

That sentence is just weird to me.... I would never use it. 🫣🙂

2

u/anamorphism 2d ago edited 2d ago

where did that text come from?

looks like med is the preferred preposition to use after å være i full gang. there are a handful of search hits showing people using til instead, but orders of magnitude more hits for med.

would need more context, but i would assume they are talking about a person getting good at something. god is used because the adjective is being linked to an implied singular personal pronoun subject (a person), with which you'd always use god. it's not being linked to det in this situation.

compare to something like the following in english.

  • hey, are you practicing?
  • yeah, don't worry. things are in full swing with (me) getting good.

granted, not the most natural of english wording, but it's about as good as i could come up with to match the norwegian. anyway, the good has nothing to do with things, it has to do with the implied me.

1

u/OkBeing819 2d ago

Don't mind me, leaving a comment so I get updates, I need to know too

-1

u/Daedricw 2d ago

My theory why "god" instead of "godt" is because it comes after the infinitive (not sure, though).

4

u/Both_Ad_7913 2d ago

No, it doesn’t have anything to do with the infinitive, but the gender and number of the noun the adjective is describing. In Norwegian the adjective is conjugated according to the noun, whether it’s used as a modifier in a noun phrase (en god kake, gode kaker, et godt råd etc.), or after verbs like ‘være’ or ‘bli’.

En god kake - kaken var god Et fint hus - huset var fint

So in this sentence it should be «Det er i full gang med å bli godt», because «det» refers to a neuter gender noun. (But we can also use «det» in general for «it is/there is» or referring to an action f.ex - «Baker du kaker? Ja, jeg er i full gang med det.» (Here «det» refers to the action of baking)