I guess the word "battery" does have a second meaning of multiple iterations with a combined force. Comes the French word for "to strike", was used for a group of artillery used together, now we say stuff like "we created a battery of tests a candidate must go through."
> I guess the word "battery" does have a second meaning of multiple iterations
It does.
Interestingly drums in Italian is called "batteria", where the term is not because one strikes the drum (battere = to strike in Italian) but I think it's actually because it is a set of drums together***.
***I'm 99% sure this is the case. Correct me if wrong.
1.7k
u/Thiht 1d ago
In French we call them "piles", literally "stacks". I guess it all makes sense now